Par Pestoune

C'est doux, c'est beau, c'est inspirant. Un moment de sérénité qui fait du bien.
Voilà le message que nous partage Snorri Hallgrimsson à propos de sa chanson :
"L'inspiration pour cette chanson était un petit poème brillant que ma femme Jelena Ciric a écrit. Elle l'a écrit vers la fin de son premier hiver passé avec moi en Islande, où les hivers sont sombres, longs, venteux et humides - et empêchent définitivement la plupart des jours de s'éclairer :)
Voici l'intégralité de son poème :
Winter is wet
and stops all days from lighting.
Spring sleeps
like honey in a hive.
Be still, my tongue.
Soon you will eat
hot, fast, and sweet.
(L'hiver est humide
et empêche tous les jours de s'éclairer.
Le printemps dort
comme le miel dans une ruche.
Sois tranquille, ma langue.
Bientôt, tu vas manger
chaud, rapide, et doux.)
Love
Snorri
Traduit avec www.DeepL.com/Translator (version gratuite)
Thème Magazine © - Hébergé par Eklablog